HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Ska

Translation of Eddie voit rouge by La Ruda

September 3, 2009
Stand up, ladies and gentlemen
I’m sure you’ll love his new song
This man is a wonderful composer
Combined to a talented singer
He sang for you Water Mint Colour
For me it’s a really great honour
Stand up ‘cos he is with us tonight
Please welcome Mr Eddy Mitchell…

That’s the opening to this song by La Ruda, the rest of which is indeed in French. I guess we know that the above verse was not penned by a native English speaker due to the oddness of the phrase “combined to a talented singer”. Even the slightly more correct “combined with” sounds a bit strange, but it’s interesting to note how little phrases of our native language get embedded within our brains to the point where only a poet or a non-native speaker would consider deviating in such a way from the expected phrase “a wonderful composer as well as a talented singer”.

Eddy Mitchell was a French actor and singer, originally called Claude Moine who took his new name, according to Wikipedia, due to his admiration for American-born French actor Eddie Constantine. The song includes several references to songs by the singer which include songs such as Johnny B Goode which he covered with French lyrics (which, out of interest started Mon ami Chuck Berry chante depuis toujours, de drôles d’aventures dans des histoires d’amour) as he did with other famous Rock ‘n’ Roll tracks such as “Riding along in my automobile” (which became À credit et en stéreeo).

Read the full article →

Translation of De la Musique et du Bruit by Babylon Circus

June 5, 2009

Here’s a lively track from the same album as J’aurais bien voulu – one of the first songs I translated here. Like J’aurais bien voulu, there’s a lot of good stuff going on within the lyrics as you can see below.

Read the full article →

Translation of Héros cherche aventures by La Ruda Salska

April 28, 2009

Apologies for the length of time since the last post – I’ve been away in France for a while.

As we’ve previously mentioned, La Ruda started life as a ska band before changing their style into a heavier, rock sound. This song – Héros cherche aventures – “Hero seeks adventure” is from the album Passager du réel and is one of the first songs where they are moving towards their new style.

This has been quite a tricky translation – as always – comments, corrections, critisicms welcome.

Read the full article →

Translation of J’aurais bien voulu by Babylon Circus

March 28, 2009

This is the first French song for which I learned the lyrics by heart – J’aurais bien voulu – “I would have really liked”, from the album Dances of Resistance. There are a lot of English language songs on that album but two of the best are in French – this one, and De la Musique et de la Bruit. I can’t find this album on iTunes, unfortunately.

Read the full article →