Latest posts, top of the site
Recommended albums, playlists & songs
The most listened to tracks, direct from my iPod library
What's it all about?
Let me know something

Female Vocal

Translation of “A” by Vulgaires Machins

September 7, 2011

Yesterday I pointed you in the direction of the new release from Vulgaires Machins, an album of eleven acoustic songs, available for the donation of your choice from their website. I’ve listened to the album half a dozen times since downloading it and I love it – I don’t need to review it for you […]

Read the full article →

Download Vulgaires Machins New Acoustic Album (and pay what you like)

September 6, 2011

You could do worse things right now than pay a visit to the Boutique area of the Vulgaires Machins website. Today the band released an eleven-track acoustic album which they are allowing you to download for whatever price you would like to pay. This includes the ability to download for free in exchange for your […]

Read the full article →

Translation of Jouer Dehors by Mademoiselle K

January 24, 2011

To celebrate the fantastic new album from Mademoiselle K, here is another translation from it. Having listened to this album fairly solidly for the last few days, I think it’s my favourite release since Babylon Circus’s La Belle Étoile. The song translated here is the title track Jouer Dehors, the vampiric video for which can […]

Read the full article →

Translation of Aisément by Mademoiselle K

January 21, 2011

A week late, I’d forgotten about the release of Mademoiselle K’s latest album, Jouer Dehors (Playing Outside), on January 14th. I picked it up today from the Amazon MP3 store, and I can tell you that it’s a real good’un. A bit less rocky and a bit less punky than the previous two albums, a […]

Read the full article →

Translation of Il Faut Que Tu T’en Ailles by Marie Mai

April 9, 2010

The UK general election was called on Tuesday and we’ll soon be trundling off to the polling booths to decide how many of our current suits we want to swap for new ones. Now, this song choice is not supposed to indicate in any way my political preference (not much), suffice to say that it […]

Read the full article →

Translation of Marions-Nous Au Soleil by Babylon Circus

December 4, 2009

As promised, today’s post is a translation from La Belle Étoile. Marions-Nous Au Soleil (Let’s Get Married In The Sun), features Karina Zeviani and is the second track on La Belle Étoile which was the subject of the yesterday’s post. A few pieces of interesting vocabulary to look at. I struggled to translate “ma caille” […]

Read the full article →

Translation of Coeur De Bombe by Diam’s

November 30, 2009

A couple of weeks ago I bought Diam’s latest album S.O.S., released on November 13th this year. I have only one other Diam’s album, the 2006 Dans ma bulle and essentially S.O.S. is pretty much more of the same, that’s to say, very solid hip hop with the occasional track that stands out. In fairness, […]

Read the full article →

Translation of Ton Histoire by Isabelle Boulay

November 23, 2009

I recently heard a song by Isabelle Boulay on a French radio station. I was suprised how grabbed I was by her voice given that her music is not generally of the genre that immediately catches my attention. As I do in these circumstances, I went in search of the samples that accompany MP3 downloads […]

Read the full article →

Translation of Déjà Loin by Marie-Mai

November 8, 2009

I can’t tell you how much this guy reminds me of myself about twenty years ago. He’s even using the same Gibson guitar I was grinding at the time and would’ve used to record almost exactly that video had YouTube been around in 1989. Thankfully it was not. The song he is attacking is the […]

Read the full article →

Niagara – Religion

September 17, 2009

For some reason I had written this album off in my mind as being far too cheesy and a bit too “eighties”. Wandering through my iTunes collection today trying to avoid work, it caught my eye and I kicked it off. Currently playing in the background, this album from 1990 is way better than I […]

Read the full article →