HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Jouer Dehors by Mademoiselle K

by Chris on January 24, 2011

To celebrate the fantastic new album from Mademoiselle K, here is another translation from it.

Having listened to this album fairly solidly for the last few days, I think it’s my favourite release since Babylon Circus’s La Belle Étoile.

The song translated here is the title track Jouer Dehors, the vampiric video for which can be viewed here.

I’m a lot happier with this translation than the last one, because these lyrics make a lot more sense.

Verbs
DéteindreTo fade, to lose colour
Un visage même parfaitement tiré, pourra jamais corriger les rides intérieures, ça déteint sur l’extérieur
Even a face pulled perfectly tight, can never correct the wrinkles inside, the colour fades on the outside
DéfoncerTo smash in, to demolish
Si un jour je meurs, ne m’enterre pas à l’heure, faut décaler l’erreur, t’as défoncé l’compteur ?
If I die one day, don't bury me right away, the error must be postponed, did you smash the meter?
Vocabulary
Des petits vieuxLittle old men
C’est quand qu’on sort ? Je voudrais jouer dehors, je vois des petits vieux, pas envie d’être vieux
When are we going out? I want to play outside, I see little old men, I don't want to get old
Expressions
Mettre la misère àTo teach a lesson to, to beat hollow
Y’a tellement de faux amis, faux-culs faussement gentils, j’pourrais mettre la misère
There are many false friends, two-faced cheats, falsely kind, I could teach them a thing or two
Il faut de tout pour faire un mondeIt takes all sorts...
Il faut pas de tout pour faire un monde, c'est faux, c'est pas les fous les pires
It doesn't take all sorts to make a world, that's false, the madmen aren't the worst
Jouer Dehors - Mademoiselle K
 
Playing Outside (translation of Jouer Dehors by Mademoiselle K)
Il fait sombre  It's dark
Éclaire un peu toute cette misère  Shed a little light on all this misery
Eh, oh, C’est quand qu’on sort ?  Oh, when are we going out?
Je voudrais jouer dehors  I want to play outside
Je vois des petits vieux  I see little old men
Pas envie d’être vieux  I don't want to be old
J’ai pas choisi d’être grand  I didn't choose to grow up
Mais j’aimerais être le plus fort  But I'd like to be the strongest
Viens on va jouer dehors…  Come on, let's play outside
 
Il faut pas de tout pour faire un monde, c'est faux  It doesn't take all sorts to make a world, that's false
C'est pas les fous les pires  The madmen aren't the worst
Je vois des gens qui souffrent beaucoup moins  I see people who suffer much less
Nous prennent pour des crétins  Who take us for morons
 
Viens on va jouer dehors  Come on, let's play outside
Ecoute il faut qu’tu sortes  Listen up, you have to go out
Il faut qu’tu sortes…  You have to go out
 
J’ai pas envie d’être vieux  I don't want to be old
viens on va jouer dehors  Come on, let's play outside
J’ai pas envie d’être vieux  I don't want to be old
 
Un visage même parfaitement tiré  Even a face pulled perfectly tight
Pourra jamais corriger les rides intérieures  Can never correct the wrinkles inside
Ça déteint sur l’extérieur  The colour fades on the outside
J’veux pas me résigner  I don't want to resign myself
Ce serait ça la vraie pauvreté  Now that would be true poverty
Il faut pas s’forcer à faire semblant  You mustn't force yourself to pretend
Ou c’est qu’en apparence  Or it's just a front
Que t’auras de l’importance  That you're important
Y’a tellement de faux amis  There are many false friends
Faux-culs faussement gentils  Two-faced cheats, falsely kind
Sssss…. J’pourrais mettre la misère  Ssss.. I could teach them a thing or two
J’pourrais mettre la misère !  I could teach them a thing or two
 
J’ai pas envie d’être vieux  I don't want to get old
viens on va jouer dehors  Come on, let's play outside
j’ai pas envie d’être vieux  I don't want to get old
 
Si un jour je meurs  If I die one day
Ne m’enterre pas à l’heure  Don't bury me right away
Faut décaler l’erreur  The error must be postponed
T’as défoncé l’compteur ?  Did you smash the meter?
Eh oh c’est quand qu’on sort ?  Oh, when are we going out?
Je voudrais jouer dehors  I want to play outside
J’ai pas choisi d’être grand  I didn't choose to grow up
Et j’aimerais vivre jeune encore longtemps  And I'd like to be young a bit longer
 
Viens on va jouer dehors  Come on let's play outside
J’pourrais t’mettre la misère  I could teach you a thing or two
Je préfère le mystère I prefer mystery
 

Leave a Comment

Previous post:

Next post: