BB Brunes premier EP en anglais was released on November 15th and if you listen to the extracts on their album preview page – after listening to the really rather good sounding acoustic version of Battle Lost and Won – you will notice that track four So far so long is in fact Lalalove you from their current album Nico Teen Love, their deuxième album en français.
Only the music is shared however, the English lyrics have been rewritten and have no link to the original track.
I’ve not heard this new album yet because as far as I can tell there is no where to buy it on MP3 online and I’m long past wishing to build up a physical CD collection, let alone a vinyl collection, which is another format option availble in the BB Brunes store.
Here is the translation of the track Lalalove You from Nico Teen Love.
| Se blottir | Snuggle, cuddle |
Mes vacarmes sonores n’ont pas ouvert l’oeil de la nuit, blotti contre ton corps | |
My thundering disquiet didn't lose a wink of sleep tonight, snuggled up against your body | |
| Traîner | To drag |
Si l’élocution traîne, l’intention y est quand je fais "I love you" | |
If the pronunciation is off, the thought is there when I say
"I love you" | |
| éprendre | To be passionate about |
Dans un vase soliflore, j’ai mis ma plus belle fleur, je l'apporte à mon cœur épris, et vois cet amour éclore | |
In a vase, I put my most beautiful flower, I hold it to my infatuated heart and see the love blossom | |
| Les vacarmes | Din, racket |
Mes vacarmes sonores n’ont pas ouvert l’oeil de la nuit, blotti contre ton corps | |
My thundering disquiet didn't lose a wink of sleep tonight, snuggled up against your body | |
| Une volute | Spiral |
Je me sens comme dans un lit, de volutes d'or | |
I feel as if I'm in a bed of golden curls | |
| Un slow | Slow dance, smooch |
Elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais, et j’expire un Shakespeare très français | |
She says she only likes slow dances in English and I murmur some very French Shakespeare | |
| Un soliflore | Flower vase |
| Un colibri | Hummingbird |
Dans un vase soliflore, j’ai mis ma plus belle fleur, je l'apporte à mon cœur épris, et vois cet amour éclore | |
In a vase, I put my most beautiful flower, I hold it to my infatuated heart and see the love blossom | |
Lalalove You - BB Brunes | Lalalove You (translation of Lalalove You by BB Brunes) |
| Mes peurs se sont toutes endormies, | My fears fell well asleep | |
| Mes vacarmes sonores, | My thundering disquiet | |
| N’ont pas ouvert l’oeil de la nuit, | Didn't lose a wink of sleep tonight | |
| Blotti contre ton corps | Snuggled up against your body | |
| Je me sens comme dans un lit, | I feel as if I'm in a bed | |
| De volutes d'or | Of golden curls | |
| Mes vents du Nord | My north winds | |
| Mes do ré mi, | My Do Re Mis | |
| Dorénavant sont morts | Are dead from now on | |
| Elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais, | She says she only likes slow dances in English | |
| Et j’expire un Shakespeare très français | And I murmur some very French Shakespeare | |
| Si l’élocution traîne, l’intention y est quand je fais | If the elocution is off, the thought is there when I say | |
| I love you | I love you | |
| Dans un vase soliflore | In a vase | |
| J’ai mis ma plus belle fleur | I put my most beautiful flower | |
| Je l'apporte à mon cœur épris | I hold it to my infatuated heart | |
| Et vois cet amour éclore | And see the love blossom | |
| J’étais hier comme un loup gris | Yesterday I was like a grey wolf | |
| Hurlant la lune et mort | Howling at the moon and dead | |
| Ma vie, ce petit colibri | My life, this little hummingbird | |
| De volupté colore | Colours voluptuously | |
| Elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais, | She says she only likes slow dances in English | |
| Que j'expire un Shakespeare très français | And I murmur some very French Shakespeare | |
| Si l’élocution traine, l’intention est reine quand je fais | If the elocution is off, the thought is queen when I say | |
| I love you | I love you | |
| Elle me dit qu'elle n'aime que les mots doux anglais, | She says she only likes sweet English words | |
| Que j'expire un Shakespeare très français | And I murmur some very French Shakespeare | |
| Si l'élocution traine, m'en veux pas lady, when I say | If the pronunciation is off, don't blame me lady when I say | |
| I love you | I love you |

