HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Dis-lui Oui by Bénabar

by Chris on July 22, 2010

It’s been a couple of months since I made a translation here. I was out for a run last night listening for the first time to Bénabar’s 2003 debut album and the song Dis-Lui Oui made me chuckle a little and that was as good a reason as any to break the silence.

Bénabar’s songs are really great for anyone learning French – very lyrical, story driven songs with a great variety of vocabulary and natural expressions, and on top of that they are clearly sung by a man who’s voice is not intensely annoying like so many other French singers of the genre. I suspect his songs are in no danger of being labelled particularly cool, but most of them are catchy and often amusing.

Verbs
SupplierTo beg
SupporterTo put up with
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi, je ne peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Since you left him, he lives round my place, I can't stand it anymore, Muriel help me
EngueulerTo tell off, to give an earful to
FrôlerTo brush against, to miss narrowly
J'ai frôlé la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras, il fait semblant d'être somnambule pour que je l'engueule pas
I almost had a heart attack, I can still feel it in my arm, he pretends to be sleepwalking so that I don't yell at him
Vocabulary
Le chantageBlackmail
Avec tout ce que vous avez vécu, avoue que c'est dommage, et j' te dis pas combien il souffre, ça serait du chantage
With all you've been through, you'll admit it's a shame, and I won't tell you how much he's suffering, that would be blackmail
Les fiançaillesEngagement
Il me raconte votre vie dans les moindres détails, ce qui se passe dans votre lit depuis vos fiançailles
He tells me about your relationship in every detail, what happened in your bed since your engagement
Phrases / Idioms
ça ne me regarde pasIt's none of my business
Foutre dehorsTo kick out, to send packing
Je sais bien, Muriel, que ça ne me regarde pas, tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix
I know, Muriel, that it's none of my business, you kicked him out and I respect your decision
Y mettre du sienTo pull one's weight, to play one's part
Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien, mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien
Muriel, my child, I'm helping you because I really like you, but we won't make it, if you don't pull your weight
Dis-Lui Oui - Bénabar
 
Tell him yes (translation of Dis-Lui Oui by Bénabar)
Je sais bien, Muriel, que ça ne me regarde pas  I know, Muriel, that it's none of my business
Tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix  You kicked him out and I respect your decision
Mais il voudrait revenir... d'accord, j'insiste pas  But he wants you back... OK, I won't push it
C'est mon ami quand même ! Non, C'est pas lui qui m'envoie  He is my friend though, no, he didn't send me
 
Ça me fait de la peine, vous alliez si bien ensemble  It's difficult for me, you were so good together
Six ans de vie commune mais je veux pas le défendre  Six years living together, but I don't want to defend him
Avec tout ce que vous avez vécu, avoue que c'est dommage  With all you've been through, you'll admit it's a shame
Et j' te dis pas combien il souffre  And I won't tell you how much he's suffering
Ça serait du chantage  That would be blackmail
 
Muriel je t'en prie  Muriel, please
Je t'en supplie  I beg you
Dis-lui oui  Tell him yes
 
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi  Since you left him, he lives round my place
Je ne peux plus le supporter, Muriel aide-moi  I can't stand it anymore, Muriel help me
 
Il veut toujours qu'on parle et qu'on parle que de lui  He always wants to talk and to talk about himself
La discussion consiste à l'écouter, à dire " oui "  The discussion consists of listening to him and saying "yes"
Le seul moment tranquille c'est quand il t'écrit  The only moment of peace is when he's writing to you
Mais les poèmes de cinq pages, après il me les lit  Poems five pages long, and then he reads them to me
 
Il me raconte votre vie dans les moindres détails  He tells me about your relationship in every detail
Ce qui se passe dans votre lit depuis vos fiançailles  What happened in your bed since your engagement
Je suis un gentleman, je répéterai pas, c'est intime  I am a gentleman, I won't repeat it, it's too intimate
Rassure-toi Muriel... espèce de petite coquine  Rest assured Muriel, you saucy little thing
 
Il va et vient la nuit à n'importe quelle heure  He comes and goes at all hours of the night
Il fouille dans ma chambre pendant que je dors  He rummages round my room while I sleep
J'ai frôlé la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras  I almost had a heart attack, I can still feel it in my arm
Il fait semblant d'être somnambule pour que je l'engueule pas  He pretends to be sleepwalking so that I don't yell at him
 
Tu sais, c'est un mec bien mais j' veux pas t'influencer  You know, he's good guy but I don't want to influence you
Il gagne pas mal sa vie, à deux c'est mieux pour le loyer  He does all right for himself, and two people are better for the rent
Voyons les choses en face, t'es pas non plus terrible  Let's face it, you're not so hot yourself
Regarde-toi dans une glace, Muriel, faut être lucide  Look at yourself in the mirror, Muriel, be honest
 
Bon, il a des torts, il t'a trompée c'est vrai  Well, he has faults, he cheated on you it's true
Avec ta mère d'accord mais ramène pas tout à toi  With your mother, fair enough, but don't blame it all on him
Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien  Muriel, my child, I'm helping you because I really like you
Mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien But we won't get through this, if you don't pull your weight
 

{ 2 comments… read them below or add one }

Matilda August 17, 2010 at 9:46 pm

Thanks!!

Alexis August 29, 2010 at 4:54 pm

Thank you very much for this site! Right now I’m starting to learn French on my own, and there is no better way to ‘catch’ the language than through the lyrics. And the fact that you explain more difficult phrases and words, makes your site just fantastic. Keep up the good work! Thanks!

Leave a Comment

Previous post:

Next post: