HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Presque Complet by Vulgaires Machins

by Chris on March 17, 2010

Long time, no see! Many apologies to those who have left comments over the past three months – a combination of not being involved with the site and the fact that my ISP had decided that the notification emails were spam has meant that I’ve only just approved them all!

Vulgaires Machins latest album, Requiem Pour Les Sourds was released on March 3rd. Compter Les Corps is one of my favourite rock albums and I’d been looking forward to the band’s next release for months. It was worth the wait, but it may be a while longer before it will overtake their previous offering in my list of top francophone albums.

I’m going to dive straight in and translate the first track on the album, Presque Complet “Almost Complete”.

Verbs
être combléTo be fulfilled
Je suis presque comblé, sur le point de dormir en paix
I'm almost fulfilled, ready to sleep in peace
CoulerTo cast (metal)
Merci pour l'Histoire, un tissu de mensonges, la statue d'un fasciste coulé dans le bronze
Thanks for history, a tissue of lies, the statue of a fascist cast in bronze
Vocabulary
La bienséancePropriety, decorum, decency
Les sans-abrisHomeless (without shelter)
Merci pour la morale et la bienséance, merci pour les sans-abris, j'avais besoin d'exemples
Thanks for morality and decency, thanks for the homeless, I needed examples
Un calmantSedative
Je suis presque comblé, manque plus que ma dose de calmant
I have almost fulfilled, only need my dose of sedative
Phrases / Idioms
Un tissu de mensongesA tissue of lies
Merci pour l'Histoire, un tissu de mensonges, la statue d'un fasciste coulé dans le bronze
Thanks for history, a tissue of lies, the statue of a fascist cast in bronze
Il s'agit deIt consists of, it's about
Merci pour les excès, il s'agit d'être riche, merci de mettre un prix sur tout ce qui existe
Thanks for the excess, it's about being rich, thanks for putting a price on everything that exists
Les idées reçuesAccepted beliefs
Presque Complet - Vulgaires Machins
 
Almost Complete (translation of Presque Complet by Vulgaires Machins)
Merci pour l'existence et les contradictions  Thanks for existence and the contradictions
Les croyances qui triomphent sur la réflexion  The beliefs that triumph over reflection
Merci pour les frontières, les lignes et les règles  Thanks for the borders, the lines and the rules
Merci pour la guerre, j'avais besoin de haine  Thanks for the war, I needed to hate
 
Merci pour l'histoire, un tissu de mensonges  Thanks for the story, a tissue of lies
La statue d'un fasciste coulé dans le bronze  The statue of a fascist cast in bronze
Merci pour l'amnésie quand me revient le doute  Thanks for amnesia when I start to doubt
Les idées reçues qui ont pavé ma route  The accepted beliefs that showed me the way
 
Je suis presque comblé, sur le point de dormir en paix  I'm almost fulfilled, ready to sleep in peace
Je suis presque complet, manque plus que ma dose de Valium  I'm almost complete, only need my dose of Valium
Presque comblé  Almost fulfilled
 
Merci pour les excès, il s'agit d'être riche  Thanks for the excess, it's about being rich
Merci de mettre un prix sur tout ce qui existe  Thanks for putting a price on everything that exists
Merci pour la morale et la bienséance  Thanks for morality and decency
Merci pour les sans-abris, j'avais besoin d'exemples  Thank you for the homeless, I needed examples
 
Je suis presque complet, manque plus que ma dose de Valium  I'm almost complete, only need my dose of Valium
Je suis presque comblé, manque plus que ma dose de calmant  I have almost fulfilled, only need a dose of sedative
Presque comblé  Almost fulfilled
 
Je suis presque comblé, j'ai integré l'art de l'absurde  I'm almost fulfilled, I integrated the art of the absurd
Sur le point d'être complet, manque plus que ma dose de Valium  About to be complete, only need my dose of Valium
Pour espérer  To hope
Pour exister  To exist
Presque complet Almost complete
 

{ 3 comments… read them below or add one }

Mo April 1, 2010 at 11:26 pm

Merci beaucoup pour recommencer à traduire des textes. J’ai trouvé tant de belle musique ici :)

Robert April 15, 2010 at 8:05 pm

Merci!

Est-ce que vous pouvez traduire “Puits sans fond” de cette groupe? Je kiffe cette chanson, mais je ne peux pas comprendre tous.

Chris April 21, 2010 at 2:08 pm

Hi Robert,

I will make a post for that translation over the next couple of days – in the meantime, here is a rough translation…

I don’t want to know anything about the quality
I want loads of pages
I collect books about housekeeping
I stuff myself with endless random facts until I’m ill
I’m misinformed, the media are so right

I’m like a bottomless pit
I’m like a bottomless pit

It has become dramatic, I don’t know what I should do
I know all about Celine and her life in Vegas
To fill the void in my world view
I have all the stupid arguments on the medical system

I subscribe to the Montreal newspaper
I subscribe to the newspaper …

Twenty worthless singers launch twenty similar albums
A man sews up his ass and shits through his ears
A lesbian wears a metal dick
We record a drop in overall IQ

I subscribe to the newspaper Montreal
I subscribe to the newspaper Montreal

I’m like a bottomless pit
I’m like a bottomless pit

Leave a Comment

Previous post:

Next post: