<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation of M&#8217;as-tu dit by Les Trois Accords</title>
	<atom:link href="http://www.greatfrenchsongs.com/2009/10/translation-of-mas-tu-dit-by-les-trois-accords/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/10/translation-of-mas-tu-dit-by-les-trois-accords/</link>
	<description>The best French music with English translations</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 01:30:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Great French Songs with English translations &#187; Translation of Mon Pére Etait Tellement De Gauche by Les Fatals Picards</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/10/translation-of-mas-tu-dit-by-les-trois-accords/comment-page-1/#comment-398</link>
		<dc:creator>Great French Songs with English translations &#187; Translation of Mon Pére Etait Tellement De Gauche by Les Fatals Picards</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 16:49:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=1399#comment-398</guid>
		<description>[...] but still retains a fair dose of their humour which bears more than a passing similarity to that of Les Trois Accords.  Mon père était tellement de gauche, on a eu tout pleins d’accident, il refusait la priorité [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] but still retains a fair dose of their humour which bears more than a passing similarity to that of Les Trois Accords.  Mon père était tellement de gauche, on a eu tout pleins d’accident, il refusait la priorité [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/10/translation-of-mas-tu-dit-by-les-trois-accords/comment-page-1/#comment-363</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 22:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=1399#comment-363</guid>
		<description>Say it like this:

I want that he have fear.
All I want is that he have fear.

Yeah, it&#039;s a little strange.  There is nothing grammatically incorrect about saying, &quot;It is neccessary to go to Canada&quot; or &quot;I want to do that&quot;. How is that said in French again?  &quot;Il faut aller au Canada&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Say it like this:</p>
<p>I want that he have fear.<br />
All I want is that he have fear.</p>
<p>Yeah, it&#8217;s a little strange.  There is nothing grammatically incorrect about saying, &#8220;It is neccessary to go to Canada&#8221; or &#8220;I want to do that&#8221;. How is that said in French again?  &#8220;Il faut aller au Canada&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

