I discovered a new blog today on the subject of francophone music written by a guy named Philippe Papineau who is a radio presenter and writer in Canada.
I started behaving like a kid in a candy store looking for new bands and albums. I paused briefly to read his post regarding the new album from Xavier Caféine, Bushido, which I bought a few days ago, and then I stumbled upon something quite wonderful.
I suspect you can tell from the album cover on the left that I am still in a silly mood from translating M’as-tu dit by Les Trois Accords. And it is yet another Québécois who has caught my attention.
Being relatively new to francophone music, I’d never heard of Pépé until I read this post, a few extracts from which are below:
Pépé has always done what he pleased … now he returns with an album full of covers … The theme: pieces from the repertoire of The Hexagon… these are mostly slightly corny, perhaps even kitschy songs, which cause drunk girls to sing in pubs.
Well, we know about one of them – track one is a cover of J’ai Vu which I translated a few weeks ago here!
I’ll leave it up to you to decide which version is better. But seeings as Pépé has ska-ed it up La Ruda style while still keeping the rock chorus I know which side I’m coming down on. Great stuff. I mean, very silly stuff. Go on, click the widget and have a listen!
Anyway, pointless to say that I immediately bought the album. I’m now buying most of my music from Amazon now that I realise that its downloader automatically adds everything to your iTunes library for you. Who knew?
And I haven’t been so pleased with an album purchase for quite some time. Please don’t think any less of me. As if you could.
I’ll translate track number 12, La ballade des gens heureux, for tomorrow. Have a listen and tell me it doesn’t tickle you at least a little.
I’m working on another “top ten” list to post over the next few days as well – who doesn’t love one of those?

{ 1 trackback }