HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of J’ai Vu by Niagara

by Chris on September 20, 2009

A couple of readers got quite excited by hearing the samples from Niagara’s album Religion, and this song in particular has proved quite popular. So here are the lyrics along with the English translation.

There is a brief discussion of this song in this French Pod Class PDF.

I’m currently listening to a couple of Noir Désir albums trying to decide on a translation for tomorrow. I’ve always felt that I should like Noir Désir more than I do but I’ve never been grabbed by any of their albums despite loving several individual songs.

 

I’m going to have to do a follow up to yesterday’s post as there are three or four artists who should be in there, so look out for Albums for the journey home!

Anyway, à demain!

Verbs
Se marrerTo have a laugh
J'ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient
I've see death laughing and cleaning up those who remained
FlotterHere: To fly
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés
The red flags have stopped flying, I've burned them
CraindreTo fear
Le pire est à craindre pour demain
The worst is to be afraid of tomorrow
AccrocherTo hang, (s' ~) to cling
Accrochée à ma fenêtre bleutée j'ai cherché la vérité
Clinging to my tinted window I sought the truth
Vocabulary
Le pireThe worst
Le pire est à craindre pour demain
The worst is to be afraid of tomorrow
Phrases / Idioms
à jamaisForever
Que cent mille fleurs s'ouvrent à jamais
Let a hundred thousand flowers open for evermore
Ça ne me fait rienIt doesn't bother me
Le pire est à craindre pour demain, ça ne me fait rien
The worst is to be afraid of tomorrow, it doesn't bother me
J'ai Vu - Niagara
 
I saw (translation of J'ai Vu by Niagara)
J'ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j'y étais  I've seen Berlin, Bucharest and Beijing as if I were there
Matin et soir le nez dans la télé, c'est encore plus vrai  Morning and evening the nose in the TV, it's even more real
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran  I was in all the fights, glued to the screen
A la fois à Soweto, en Chine et au Liban  In Soweto, China and Lebanon at the same time
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas  Throwing stones at the Gaza border, I don't regret it
Des religieux, au nom de leur foi, m'ont lance une fatwa  Religious men, in the name of their faith, put a fatwa on me
 
J'ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils  I have seen war, victory was at the end of their rifles
J'ai vu le sang sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris  I saw blood on my skin, I saw the fury and the screams
Et j'ai prié, j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés  And I prayed, I prayed for all those who sacrificed themselves
J'ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient  I've see death laughing and cleaning up those who remained
Et j'ai vu...  And I've seen...
 
Que cent mille fleurs s'ouvrent à jamais, et j'ai deja donné  Let a hundred thousand flowers open forever, I've given already
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés  The red flags have stopped flying, I've burned them
Un homme ce matin s'est jeté sous un train.  This morning a man threw himself under a train
Abandonné comme un chien, la misère et la faim  Abandoned like a dog, miserable and hungry
Le pire est à craindre pour demain  The worst is to be afraid of tomorrow
Ça ne me fait rien  It doesn't bother me
Accrochée à ma fenêtre bleutée  Clinging to my tinted window
J'ai cherché la vérité I sought the truth
 

Leave a Comment

{ 1 trackback }

Previous post:

Next post: