La Ruda – Quand le réveil sonne
| August 12, 2009 at 2:54 pm | Print This Post
|
Grand Soir is the latest album from La Ruda who, with this release are now without doubt my favourite French band. The variety produced by these guys from one album to the next is remarkable, from the ska of Passager du réel to the hard rock of 24 images/seconde, each album has its very own flavour and style and manages at the same time to be packed with great songs. Grand Soir is a corker – the combination of great brass riffs with clean 2-tone/ska-rhythmed guitar sounds is wonderful.
It was very hard to choose a track to translate so I’ve chosen the first one I found a reasonable YouTube link for, Quand le réveil sonne – “When the alarm rings”. Apart from Dans le même rue, this is possibly the most understated of all the tracks – there are others such as Eddie Voit Rouge, La Parade de Gordon Banks and Padam Elvis which get under your skin immediately and do something to your bones.
The funky Amazon widget below will let you sample each of the tracks on this fantastic album.
| Encadrer | To train; to frame; to supervise, control |
On peut les encadrer vous leur devez beaucoup je crois | |
You can control them, you owe them a lot I think | |
| Déclamer | To declaim, speak out, make a speech |
Pour qui s'est déclamé les discours à bon prix | |
For who made the speeches about good prices | |
| Cave | Person (Pejorative / insulting) |
| Une cité-dortoir | Suburb |
Bien sur que l'on va trouver caves et cités-dortoirs | |
Of course we'll find cellars and suburbs | |
| Des branleurs | W**kers |
Bien sur des cars brulés, des branleurs il y en a | |
Of course burnt buses, w**kers, there are some of them | |
| Des paumés | Losers |
From the verb "Paumer" - to lose | |
On trouveras toujours des paumés pour sauver la république | |
We can always find losers to save the republic | |
| RMI | Revenu minimum d'insertion (welfare payment) |
Et plus on trouvera de chômeurs, diriez-vous profiteurs ? Bouffeurs de RMI | |
And the more unemployed we find, would you say profiteers? Scoffers of RMI | |
| Un traversin | Bolster (pillow) |
Non pas comme le tocsin qui voudrait qu'on s'endorme un couteau sous le traversin | |
Not like the tocsin which wants us to sleep with a knife under the pillow | |
| Les chômeurs | The unemployed |
Et plus ils sonneront tard et plus on trouvera de chômeurs | |
And the more they ring late, and the more unemployed we find | |
| Diviser pour mieux régner | Divide and conquer |
Diviser mieux régner mais régner sur un volcan | |
Divide to conquer but rule over a volcano | |
Quand le réveil sonne - La Ruda |   | When the alarm rings (translation of Quand le réveil sonne by La Ruda) |
Bien sur que l'on va trouver
Caves et cités-dortoirs Des revolvers pour parler de justice Mais est-il à prouver Salons et tours d'ivoires Qu'on sait aussi braquer la banque à coup de bénéfices Bien sur des cars brulés Des branleurs il y en a On peut les encadrer vous leur devez beaucoup je crois Pour qui s'est déclamé Les discours à bon prix On trouveras toujours des paumés pour sauver la république La France qui se lève tôt ou celle qui s'élève tard S'endort en posant les mêmes questions La France qui s'élève tard ou celle qui se lève tôt S'endort en cherchant les mêmes réponses Bien sùr que le réveil sonne Non pas à la même heure Et plus ils sonneront tard Et plus on trouvera de chômeurs Diriez-vous profiteurs ? Bouffeurs de RMI Pères de famille qui ne s'endorment qu'à coup de Lexomil La France qui se lève tôt ou celle qui s'élève tard S'endort en posant les mêmes questions La France qui s'élève tard ou celle qui se lève tôt S'endort en cherchant les mêmes réponses Et elle dort Et elle rêve Mais à quoi ? Aux mêmes soleils Et elle dort Et elle rêve Mais à quoi ? A faire des enfants de la chance A être invitée dans la danse A faire des enfants de la chance A être invitée dans la danse Diviser mieux régner mais régner sur un volcan Bien sur que le réveil sonne Même pas comme le tocsin Qui voudrait qu'on s'endorme Un couteau sous le traversin Qui voudrait des coupables Qui voudrait qu'on nettoie Qui nous dit valeurs du travail Avant on faisait quoi ? Refrain La France qui se lève tôt ou celle qui s'élève tard S'endort en posant les mêmes questions La France qui s'élève tard ou celle qui se lève tôt S'endort en cherchant les mêmes réponses |   | Of course you'll find
Chavs and suburbs Revolvers to talk about justice But is it to justify The salons and ivory towers That we know also rob the bank for quick profit Of course burnt buses, W**kers, there are some of them You can control them, you owe them a lot I think For who made The speeches about good prices We can always find losers to save the republic The France which rises early or the one that gets up late Sleeps while asking the same questions The France which rises late or the one that gets up early Sleeps while looking for the same answers Of course the alarm rings Not at the same time And the more they ring late And the more unemployed we find Would you say profiteers? Scoffers of RMI Fathers who only fall asleep with a shot of Lexomil The France which rises early or the one that gets up late Sleeps while asking the same questions The France which rises late or the one that gets up early Sleeps while looking for the same answers And she sleeps And she dreams But of what? Of the same sun And she sleeps And she dreams But of what? Of giving the children a chance Of being invited to the dance Of giving the children a chance Of being invited to the dance Divide to conquer but rule over a volcano Of course the alarm rings Not even like the tocsin Which wants us to sleep With a knife under the pillow Which wants some culprits Which wants us to clean Which tells us the values of work What did we do before? Refrain The France which rises early or the one that gets up late Sleeps while asking the same questions The France which rises late or the one that gets up early Sleeps while looking for the same answers |
|
|
|
Category: Translation Tags: Male Vocal
No comments yet.


