<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation of Ça c&#8217;est du lourd by Abd Al Malik</title>
	<atom:link href="http://www.greatfrenchsongs.com/2009/08/abd-al-malik-ca-cest-du-lourd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/08/abd-al-malik-ca-cest-du-lourd/</link>
	<description>The best French music with English translations</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 01:30:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Great French Songs with English translations &#187; Roméo et Juliette by Adb Al Malik</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/08/abd-al-malik-ca-cest-du-lourd/comment-page-1/#comment-323</link>
		<dc:creator>Great French Songs with English translations &#187; Roméo et Juliette by Adb Al Malik</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 02:00:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=623#comment-323</guid>
		<description>[...] had heard two tracks from the album previously, C&#8217;est du lourd which I translated here and Gilles écoute un disque de rap et fond en larmes which I only ever heard on the TV due to not [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] had heard two tracks from the album previously, C&#8217;est du lourd which I translated here and Gilles écoute un disque de rap et fond en larmes which I only ever heard on the TV due to not [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

