My Top Ten Francophone Albums 2005 - 2010
 

Pauline – C’est pas toi qui m’auras

June 1, 2009 at 9:01 am Print This Post Print This Post

Sorry for the long absence – I’ve been in France for a week watching some tennis.

Here is another track from Pauline’s Allô le monde. C’est pas toi qui m’auras might be translated as “You’re not going to have me” – with the emphasis on the “You’re” to mean something like “not you mate” but in French they don’t really use emphasis like this.  

In English we might say “In the end, I did it”, if we were trying to point out that there were other people who may have done it instead. In French to create the emphasis on the “I” you would say “Enfin, c’était moi qui l’ai fait” as opposed to placing the emphasis on the “je” in “Enfin, je l’ai fait“.

Verbs
Laisser voirDisclose, Show
C'est pas toi qui prendras ce que je ne laisse pas voir
It's not you who'll take what I don't show
DévisagerTo stare at
À quoi pensent les garçons quand ils nous dévisagent ?
What do the boys think when they stare at us?
S'approcherTo come near
Que vas-tu essayer quand tu t'approcheras ?
What are you going to try when you come close?
Se retournerTo turn around
Tu ne te retournes pas, finalement j'aurais bien aimé
You don't turn around, actually I would have liked it
S'égarerTo wander / stray (figurative)
Un garçon qui s'égare et qui s'y voit déjà
A boy on the prowl and who thinks he's in
Vocabulary
La place(in town) Square
Un café sur la place, un thé parce qu'il fait froid
A coffee in the square, a tea because it's cold
Cinéma (figurative)Fuss, play-acting
Des mots doux, un baiser, tous le même cinéma
Sweet words, a kiss, all the same song and dance
Expressions
Sortir le grand jeuTo go all out
Tu me sors le grand jeu, sourire numéro trois, je ne lèverai pas les yeux mais qu'attends-tu de moi ?
You pull out all the stops for me, smile number three, I don't look up but what do you expect from me?
S'y voir déjàTo imagine to have already succeeded
Un garçon qui s'égare et qui s'y voit déjà
A boy on the prowl and who thinks he's in


C'est pas toi qui m'auras - Pauline
 
You're not going to have me (translation of C'est pas toi qui m'auras by Pauline)
Un café sur la place
Un thé parce qu'il fait froid
Petit moment de calme
Enfin j'attendais ça

Je sens comme un regard
Qui se pose sur moi
Un garçon qui s'égare
Et qui s'y voit déjà

C'est pas toi qui m'auras

C'est pas toi qui m'auras
C'est pas toi qui prendras
Ce que je ne laisse pas voir
Je garde tout pour moi
C'est pas toi qui m'auras
Je choisis qui me va
J'aime contrôler l'histoire

C'est pas toi qui m'auras

À quoi pensent les garçons
Quand ils nous dévisagent ?
Et ces indiscretions
Quand ils nous envisagent ?
Tu me sors le grand jeu
Sourire numéro trois
Je ne lèverai pas les yeux.
Mais qu'attends-tu de moi ?

C'est pas toi qui m'auras

Que vas-tu essayer
Quand tu t'approcheras ?
Des mots doux, un baiser
Tous le même cinéma

C'est pas toi qui m'auras

Mais pourquoi tu t'en vas
Sans rien me demander ?
Tu ne te retournes pas
Finalement j'aurais bien aimé
 
A coffee in the square
A tea because it's cold
Small moment of calm
Finally, as I expected

I feel as if
Someone is watching me
A boy on the prowl
And who thinks he's in

You're not going to have me

You're not going to have me
You won't take
What I don't show
I keep it all for myself
You're not going to have me
I choose who suits me
I like to control the story

You're not going to have me

What do the boys think
When they stare at us?
And these indiscretions
When they imagine us?
You pull out all the stops for me
Smile number three
I don't look up
But what do you expect from me?

You're not going to have me

What are you going to try
When you come close?
Sweet words, a kiss
All the same song and dance

You're not going to have me

But why are you going
Without asking me anything?
You don't turn around
Actually I would have liked it

Leave a comment

  Follow me on Twitter
  Follow me in a reader

Category: Translation Tags: , ,

 

No comments yet.

Leave a comment