Mademoiselle K – Ça Sent L’été
| June 30, 2009 at 2:17 pm | Print This Post
|
It’s baking here in London – I’ve just been driving with my elbow out the window (I opened it first) and with this song belting out as I got home and figured that was a good a reason as any to choose it as the next translation. And happily the title is Ca Sent L’été which means “feels like summer” – too hot if you ask me, but then I’m British.
You’ll learn some good vocabulary here on the subject of stuffing your face with food…
Verbs
| Ruminer | To ruminate, brood, chew over |
Maintenant je rumine rumine tout ça, le ventre plein d’glaces et d’chocolats | |
Now I brood, brood over all that, a belly full of ice creams and chocolates | |
| Prevenir | To warn; to prevent |
Note the subjunctive for réussir | |
Tous ceux qu’ont pas voulu que j’reussisse, j’vous previens j’vais compter jusqu’à six, 1,2,3,4,5,6…. | |
All those that didn't want me to succeed, I warn you, I'm going to count to six
1,2,3,4,5,6 .... | |
| Bouffer | To eat, stuff oneself |
| S'etouffer | To choke |
On a beau faire des menaces, s’etouffer en bouffant des glaces | |
Beautiful threats were made to choke while stuffing down the ice cream | |
| Gaver | To stuff oneself |
On a beau faire des menaces, s’etouffer en bouffant des glaces, se suicider en s’faisant exploser le ventre à force d’être gavé d’chocolats et ben même là ça marche pas | |
You can make threats to choke while stuffing down ice cream, to commit suicide by exploding a belly stuffed with chocolate, but even that doesn't work | |
| Louper | To mess up, screw up; to miss |
Spéciale dédicace a tous les gros bouffeurs de glaces qui loupent un concours | |
Special dedication to all the fat ice cream bingers who flunk a test | |
| Engueuler | To tell off |
Une occase d’engueuler un con, le permis, la vie un rencart qui était super important | |
An opportunity to berate a jerk, the license, life, an appointment which was super important | |
Vocabulary
| Le CAPES | (abbr) Teaching certificate |
Certificat d'aptitude professionnelle à l'enseignement secondaire | |
Ca sent l’été, le CAPES que j’ai raté… | |
Feels like summer, the CAPES that I failed | |
| Jury | Board of examiners, judging panel |
J’pourrais m’acheter un gros fusil et faire péter les têtes des gars qu’j’ai eu au jury | |
I could buy a great big gun and blow the heads off the guys that judge me | |
| Une occase | Bargain, opportunity |
Une occase d’engueuler un con, le permis, la vie un rencart qui était super important | |
An opportunity to berate a jerk, the license, life, an appointment which was super important | |
Phrases / Idioms
| à moi | My (stressed) |
Plein de petits trucs comme ça, des petites chocs des drames à moi | |
Full of little things like that, the little shocks, my dramas | |
| De faces de blettes | Chard-face - an outdated, uncommon insult |
J’vous traiterais bien de faces de blettes, pire j’pourrais vous jeter par la fenêtre | |
I would treat you well chard-face, at worst I could throw you out the window | |
| à force de | Adds stress to a verb |
On a beau faire des menaces, s’etouffer en bouffant des glaces, se suicider en s’faisant exploser le ventre à force d’être gavé d’chocolats et ben même là ça marche pas | |
You can make threats to choke while stuffing down ice cream, to commit suicide by exploding a belly stuffed with chocolate, but even that doesn't work | |
Expressions
| Faites pas cette tête | Cheer up! |
Faites pas cette tête c’est pas si grave, j’en reviens juste ça se répare | |
Cheer up, it's not so bad, I've just returned, it'll sort itself out | |
| Partir sur de bonnes bases | To get off on the right foot |
Faites comme moi coupez-vous les cheveux, on repart sur de bonnes bases on se sent tout de suite mieux | |
Be like me, cut your hair. I'm starting with a clean sheet, I feel better already | |
Ca Sent L'été - Mademoiselle K |   | Feels like summer (translation of Ca Sent L'été by Mademoiselle K) |
Ca sent l’été
Le CAPES que j’ai raté… Plein de petits trucs comme ça Des petites chocs des drames à moi Maintenant je rumine rumine tout ça Le ventre plein d’glaces et d’chocolats Faut bien un peu se consoler Même si j’ai un peu la nausée J’vous traiterais bien de faces de blettes Pire j’pourrais vous jeter par la fenêtre Tous ceux qu’ont pas voulu que j’reussisse J’vous previens j’vais compter jusqu’à six 1,2,3,4,5,6…. On a beau faire des menaces S’etouffer en bouffant des glaces Se suicider en s’faisant exploser Le ventre à force d’être gavé d’chocolats Et ben même là ça marche pas Ah si j’étais aux Etats-Unis J’pourrais m’acheter un gros fusil Et faire péter les têtes Des gars qu’j’ai eu au jury La vie c’est plein de trucs comme ça Des petites chocs des drames a soi La vie c’est plein de trucs comme ça Des petites chocs des drames a soi Et quand c’est plein de trucs comme ça On se casserait bien loin de tout ça Ah si j’étais aux Etats-Unis J’pourrais m’acheter un gros fusil Et faire péter les têtes Des gars qu’j’ai eu au jury Spéciale dédicace A tous les gros bouffeurs de glaces Qui loupent un concours, un avion Une occase d’engueuler un con Le permis, la vie un rencart qui était super important Faites pas cette tête c’est pas si grave J’en reviens juste ça se répare Faites comme moi coupez-vous les cheveux On repart sur de bonnes bases on se sent tout de suite mieux |   | Feels like summer
The CAPES that I failed Full of little things like that The little shocks, my dramas Now I brood, brood over all that A belly full of ice cream and chocolates I really need to console myself a little Even if I am a bit nauseaus I would treat you well chard-face At worst I could throw you out the window All those who didn't want me to succeed I warn you, I'm going to count to six 1,2,3,4,5,6 .... You can make threats To choke while stuffing down ice cream To commit suicide by exploding A belly stuffed with chocolate But even that doesn't work Ah if I were in the United States I could buy a great big gun And blow the heads off The guys on the judging panel Life is full of stuff like that Small shocks, your dramas Life is full of stuff like that Small shocks, your dramas And when it's full of stuff like that It's best to break well away from it all Ah if I were in the United States I could buy a great big gun And blow the heads off The guys on the judging panel Special dedication To all the fat ice cream bingers Who flunk a test, a plane, An opportunity to berate a jerk The license, life, an appointment which was super important Cheer up, it's not so bad I've just returned, it'll sort itself out Be like me, cut your hair If you start with a clean sheet, you feel better right away |
|
|
|
Category: Translation Tags: Female Vocal, Heavy Guitar, Rock, Summer
Pingback by Great French Songs with English translations » Ten French songs for the treadmill
Made Friday, 25 of September , 2009 at 4:24 pm
[...] album Ça me vexe A song for everyone trying to run off all the ice cream. Previously translated here. Maintenant je rumine rumine tout ça, le ventre plein d’glaces et d’chocolats Now I brood, [...]
Leave a comment


