<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation of De la Musique et du Bruit by Babylon Circus</title>
	<atom:link href="http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/</link>
	<description>The best French music with English translations</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 01:30:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/comment-page-1/#comment-1657</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Dec 2010 20:08:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=532#comment-1657</guid>
		<description>Thanks Lisa – must have been a copy and paste problem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Lisa – must have been a copy and paste problem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/comment-page-1/#comment-1652</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Dec 2010 23:23:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=532#comment-1652</guid>
		<description>Watch the following sentences: 
Autour d&#039;une tasse de thé les grands surveillaient les petits	 	
Des accents en couleur, Des images, de la magie

The English translation doesn&#039;t match ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Watch the following sentences:<br />
Autour d&#8217;une tasse de thé les grands surveillaient les petits<br />
Des accents en couleur, Des images, de la magie</p>
<p>The English translation doesn&#8217;t match <img src='http://www.greatfrenchsongs.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Great French Songs with English translations &#187; &#8220;Oh my God, they&#8217;re really good&#8221;</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/comment-page-1/#comment-395</link>
		<dc:creator>Great French Songs with English translations &#187; &#8220;Oh my God, they&#8217;re really good&#8221;</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 16:57:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=532#comment-395</guid>
		<description>[...] Perdu were two songs that I have previously translated on this site, De la musique et du bruit and J&#8217;aurais bien voulu, both from the 2004 album Dances of Resistance. I had great [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Perdu were two songs that I have previously translated on this site, De la musique et du bruit and J&#8217;aurais bien voulu, both from the 2004 album Dances of Resistance. I had great [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Great French Songs with English translations &#187; Bablylon Circus at The Jazz Café</title>
		<link>http://www.greatfrenchsongs.com/2009/06/babylon-circus-de-la-musique-et-du-bruit/comment-page-1/#comment-356</link>
		<dc:creator>Great French Songs with English translations &#187; Bablylon Circus at The Jazz Café</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 16:49:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.greatfrenchsongs.com/?p=532#comment-356</guid>
		<description>[...] translated a couple of Babylon Circus tracks before, De la musique et du bruit and, as I&#8217;ve mentioned previously, the first French song I ever learnt the lyrics to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] translated a couple of Babylon Circus tracks before, De la musique et du bruit and, as I&#8217;ve mentioned previously, the first French song I ever learnt the lyrics to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

