HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Que vois-je from L’Étrange Noël de monsieur Jack

by Chris on May 20, 2009

I wondered how long I should leave it before I posted another translation from L’Étrange Noël de monsieur Jack. As you can see, I decided I didn’t need to leave very much time at all. This is one of the best tracks from the film and is great for practising your French listening.

Verbs
DéménagerTo move (place, house)
Mais qu'est-c'que c'est qu'ce délire ? Je déménage !
But what is this madness ? I'm moving !
RassemblerTo gather together
Les voilà rassemblés, devant la cheminée, pour lire un conte de fée !
Here they are gathered in front of the fireplace to read a fairy tale
AccrocherTo hang, to hook onto
Ils l'ont couvert de milliers d'ustensiles, des lampes accrochées à des fils
They've covered it with thousands of utensils, lamps attached to wire
Se amuserTo have fun
Ils l'ont couvert de milliers d'ustensiles, des lampes accrochées à des fils et ils s'amusent tous à la fois
They've covered it with thousands of utensils, lamps attached to wire and they have fun at the same time
SemerTo sow
Où sont, les fantômes, les sorcières, qui sèment la peur et la terreur
Where are the ghosts, the witches who sow fear and terror
S'affolerTo panic
Je plâne, soudain mon cœur s'affole
I glide, and my heart suddenly panics
Vocabulary
Une chimèreWild dream, pipe dream
Que vois-je ? je suis sûrement malade réveille toi Jack ce n’est q’un rêve une chimère
What do I see? I'm sick for sure, wake up Jack, it's just a dream, a wild dream
DélireMadness, delirium, frenzy
Mais qu'est-c'que c'est qu'ce délire ? Je déménage !
But what is this madness ? I'm moving !
Un manègeMerry-go-round
La vie remplace la mort, ils passent leur temps sur des manèges
Life replaces death, they spend their time on the merry-go-rounds
Le guiMistletoe
Oh non ! Que vois-je ? Ils s'embrassent sous le gui
Oh no, What do I see? They kiss under the mistletoe
Conte de féeFairy Tale
Les voilà rassemblés, devant la cheminée, pour lire un conte de fée !
Here they are gathered in front of the fireplace to read a fairy tale
NainDwarf
Un sapinFir tree
Que vois-je ? Des nains, tout autour d'un sapi
What do I see, dwarves? All around a tree
CauchemarNightmare
Plus de monstre il n'y a ici, ni cauchemar ni misère
No more monsters here, nor nightmares, nor misery
La farandoleConga
La fête m'emporte dans sa grande farandole
The festival carries me away with its great conga
DavantageMore
Il m'en faut toujours davantage, je veux tout voir j'veux tout savoir et je veux tout avoir
I need more of it, I want to see everything, I want to know everything and I want to have everything
Phrases / Idioms
Avoir le fou rireTo have a fit of the giggles
Que vois-je ? dans tous les coins ces créatures ont le fou rire
What do I see? In every corner, these creatures have the giggles
Par contreHowever (by contrast)
Surprise ! Que vois-je ? Des enfants endormis, par contre, il n'y a rien sous le lit
Suprise! What do I see? Children sleeping and yet there's nothing under the bed
Que vois-je? - L'Étrange Noël de monsieur Jack
 
What do I see? (translation of Que vois-je? from L'Étrange Noël de monsieur Jack)
Que vois-je ? Que vois-je ?  What do I see? What do I see?
Du rouge du bleu du vert  Red, blue, green
Que vois-je ?  What do I see?
Des flocons blancs dans l'air  White flakes in the air
Que vois-je ? Je suis surement malade  What do I see? I'm sick for sure
Réveille-toi Jack, ce n'est qu'un rêve, une chimère  Wake up Jack, it's just a dream, a wild dream
Que vois-je ?  What do I see?
 
Que vois-je ? Que vois-je ? Je n'en crois pas mes yeux  What do I see? What do I see? I don't believe my eyes
Que vois-je ? Ces enfants sont heureux  What do I see? These children are happy
Que vois-je ? Dans tous les coins ces créatures ont le fou rire  What do I see? In every corner, these creatures have the giggles
Bonjour sourire, adieu soupire  Hello, goodbye, smile sigh
Mais qu'est-c'que c'est qu'ce délire ? Je déménage !  But what is this madness ? I'm moving !
Que vois-je ?  What do I see?
 
Au lieu de lancer des corps, ils lancent des boules de neige  Instead of launching bodies they throw snowballs
La vie remplace la mort, ils passent leur temps sur des manèges  Life replaces death, they spend their time on the merry-go-rounds
J'en vois de toutes les couleurs, je découvre le soleil  I see all the colors, I see the sun
Et sa chaleur dans mon vieux cœur fait vraiment des merveilles  And warmth in my old heart is really Wonderland
 
Oh non ! Que vois-je ? Ils s'embrassent sous le gui  Oh no, What do I see? They kiss under the mistletoe
Ils rient ! Mais ces gens sont uniques ! Magiques !  They laugh, but these people are unique ! Magical !
Les voilà rassemblés, devant la cheminée, pour lire un conte de fée !  Here they are gathered in front of the fireplace to read a fairy tale
Que vois-je ?  What do I see?
 
Que vois-je ? Des nains, tout autour d'un sapin  What do I see, dwarves? All around a fir tree
Tiens tiens, mais qu'est-ce que ça veut dire ?  Well, well, but what does it mean
C'est fou !  It is crazy
Ils l'ont couvert de milliers d'ustensiles, des lampes accrochées à des fils  They've covered it with thousands of utensils, lamps attached to wire
Et ils s'amusent tous à la fois  And they have fun at the same time
J'me trompe peut-être mais je crois que c'est la joie, que c'est la joie  I may be wrong but I think that's joy, that's joy,
Oh c'est un merveilleux voyage  Oh it's a wonderful trip
Que vois-je ?  What do I see?
 
Surprise ! Que vois-je ? Des enfants endormis  Suprise! What do I see? Children sleeping
Par contre, il n'y a rien sous le lit  And yet there's nothing under the bed
Où sont, les fantômes, les sorcières, qui sèment la peur et la terreur  Where are the ghosts, the witches who sow fear and terror
Il n'y qu'ces chers petits qui rêvent à leur maman  There are only these little ones who dream about their mothers
Que vois-je ?  What do I see?
 
Plus de monstre il n'y a ici, ni cauchemar ni misère  No more monsters here, nor nightmares, nor misery
Et à la place, on dirait que la paix règne sur terre  And in their place you'd say that peace reigns on earth
Au lieu des cris j'entends des airs de musique symphonique  Instead of cries I hear symphonic music tunes
Et l'odeur des gâteaux est absolument fantastique  And the smell of cakes is absolutely fantastic
 
La fête m'emporte dans sa grande farandole  The festival carries me away with its great conga
Je plâne, soudain mon cœur s'affole  I glide, and my heart suddenly panics
Je vole, enfn ma vie vient de prendre un nouveau visage  I fly, finally my life takes a new face
Il m'en faut toujours davantage  I need more of it
Je veux tout voir j'veux tout savoir et je veux tout avoir  I want to see everything, I want to know everything and I want to have everything
Il faut qu'je sache, il faut qu'je sache comment s'appelle ce village  I have to know, I have to know what this village is called
Mais où suis-je ? Where am I?
 

{ 1 comment… read it below or add one }

dan May 28, 2009 at 10:05 pm

haha this song is awesome,
btw your blog is great!

Leave a Comment

Previous post:

Next post: