HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Tu Manques by Frédéric Lerner

by Chris on May 20, 2009

I received some feedback on a previous post (Jusqu’au bout – 30th March 2009) asking if I knew the chords to another Frédéric Lerner track, “Tu manques”. When I figure them out I will post them hear, but in the meantime here is the translation of the song.

Very little advanced vocabulary here.

Verbs
EffacerTo erase
Et s'il faut du temps pour tout effacer, je n'peux vivre à moitié
And if it takes time to erase it all, I can't live half a life
NourrirTo feed
Cette dépendance nourrit mes souffrances, terriblement, tu manques
This dependence feeds my suffering, terribly, you're gone
Vocabulary
Un conte de féeFairytale
Cette solitude a ses certitudes, evidemment, tu manques
This solitude has its certainties, obviously, you're gone
MoitiéHalf
Et s'il faut du temps pour tout effacer, je n'peux vivre à moitié
And if it takes time to erase it all, I can't live half a life
SouffrancesSuffering
Cette dépendance nourrit mes souffrances, terriblement, tu manques
This dependence feeds my suffering, terribly, you're gone
InquiétudeWorry, concern
De mes habitudes à mes inquiétudes, infiniment, tu manques
From my habits to my concerns, infinitely, you're gone
Phrases / Idioms
Tu me manquesI miss you
The French construction "Tu me manques", which appears to mean "You miss me", actually means "I miss you". This is because it really means something like "You are missing to me" or "Tu manques à moi".
Cette solitude a ses certitudes, evidemment, tu manques
This solitude has its certainties, obviously, you're gone
Sans saveurTasteless
Mes jours et mes nuits n'ont qu'une seule couleur, cette vie est sans saveur
My days and my nights have just one color, this life has no taste
Tu manques - Frédéric Lerner
 
You're gone (translation of Tu manques by Frédéric Lerner)
Le jour s'est levé sur l'immensité  The day broke on the immensity
De ce vide à mes cotés  Of this emptiness by my side
Sur le grand mur blanc, l'ombre d'un passé  On the large white wall, the shadow of a past
Qui ne cesse de danser  Which won't stop dancing
 
Longs sont les silences devant ton absence  Long are the silences before your absence
Tout doucement, tu manques  Very slowly, you're gone
Cette solitude a ses certitudes  This solitude has its certainties
Evidemment, tu manques  Obviously, you're gone
 
La nuit est tombée, personne à aimer  Night has fallen, nobody to love
J'ai plus rien à donner  I have nothing more to give
Et s'il faut du temps pour tout effacer  And if it takes time to erase it all
Je n'peux vivre à moitié  I can't live half a life
 
De mes habitudes à mes inquiétudes  From my habits to my concerns
Infiniment, tu manques  Infinitely, you're gone
Cette dépendance nourrit mes souffrances  This dependence feeds my suffering
Terriblement, tu manques  Terribly, you're gone
 
Mes jours et mes nuits n'ont qu'une seule couleur  My days and my nights have just one color
Cette vie est sans saveur  This life has no taste
 
Cette solitude a ses certitudes  The solitude has its certainties
Tout simplement, tu manques  Quite simply, you're gone
Tu manques... You're gone...
 

Leave a Comment

Previous post:

Next post: