I have loved Emily Loizeau since I saw her on an episode of TV5 Monde’s Acoustic. Not only is she captivating, but you also find yourself drawn to her cello player, Olivier Koundouno, who occasionally sings a line or two but mostly just sits there looking cool. She is another classically trained pianist. She has a French father and an English mother and often sings in English as well as several other languages.
This is the title track from her first album – L’autre bout du monde. One of my favourite tracks on the album “I’m alive” is, regrettably for this site, in English.
Unfortunately this is a very simple translation so I have struggled to find much of note to mention below…
| Se perdre | To get lost |
J'arrive sur les berges d'une rivière, une voix m'appelle puis se perd | |
I arrive on the banks of a river, a voice calls me then is lost | |
| Serrer | To grip, to hold, to tighten |
Entre mes bras je serre ton corps, tu es là à l'autre bout du monde | |
In my arms I hold your body, you are there on the other side of the world | |
| Une berge | Bank (of a river) |
J'arrive sur les berges d'une rivière, une voix m'appelle puis se perd | |
I arrive on the banks of a river, a voice calls me then is lost | |
| ça y est | There you go, that's it |
| S'en va | To leave, take off |
J'avance seule dans le brouillard, c'est décidé ça y est, je pars, je m'en vais à l'autre bout du monde | |
I walk alone in the fog, it's decided, that's it, I leave, I'm off to the other side of the world | |
| Mon trésor | My precious (person) |
Ta voix qui me dit mon trésor, tout ce temps, je n'étais pas mort | |
Your voice, which tells me my precious, all this time, I was not dead | |
L'autre Bout Du Monde - Emily Loizeau | The other side of the world (translation of L'autre Bout Du Monde by Emily Loizeau) |
| On dit qu'il y fait toujours beau | It's said that the weather's always good | |
| C'est là que migrent les oiseaux | It's where the birds migrate to | |
| On dit ça | They say that | |
| De l'autre bout du monde | About the other side of the world | |
| J'avance seule dans le brouillard | I walk alone in the fog | |
| C'est décidé ça y est, je pars | It's decided, that's it, I leave | |
| Je m'en vais | I'm off | |
| À l'autre bout du monde | To the other side of the world | |
| L'autre bout du monde {x2} | The other side of the world (x2) | |
| J'arrive sur les berges d'une rivière | I arrive on the banks of a river | |
| Une voix m'appelle puis se perd | A voice calls me then is lost | |
| C'est ta voix | It's your voice | |
| À l'autre bout du monde | On the other side of the world | |
| Ta voix qui me dit mon trésor | Your voice, which tells me my precious | |
| Tout ce temps, je n'étais pas mort | All this time, I was not dead | |
| Je vivais | I lived | |
| À l'autre bout du monde | On the other side of the world | |
| L'autre bout du monde {x2} | On the other side of the world (x2) | |
| Sur la rivière il pleut de l'or | On the river it rains gold | |
| Entre mes bras je serre ton corps | In my arms I hold your body | |
| Tu es là | You are there | |
| À l'autre bout du monde | On the other side of the world | |
| Je te rejoins quand je m'endors | I rejoin you when I fall asleep | |
| Mais je veux te revoir encore | But I want to see you again | |
| Où est il | Where is it | |
| L'autre bout du monde ? | The other side of the world? | |
| L'autre bout du monde {x3} | The other side of the world (x3) |


{ 3 comments… read them below or add one }
I tried my own (poor) translation of this song in the following video. Taken from a TV show “Taratata”, it was killed by YouTube for violation of rights. And my account was cancelled. I put it back on DailyMotion :
http://www.dailymotion.com/video/x6re1j_emily-loizeau-lautre-bout-du-monde_music
I think this version of “L’Autre Bout du Monde” is the best one, and the cello introduction by Olivier Koundouno is fantastic.
Bravo. It’s a beautiful song. Even though it on the other side of the world.
I’ve become such a huge fan of Emily in the past few months. She is truly talented.
Having studied and spoken French since I was 16, I love the language and feel it is the most beautiful language on earth. The only thing I truly dislike about French speaking people is embodied in your statement, “One of my favorite tracks on the album ‘I’m alive’ is, regrettably for this site, in English.”