My Top Ten Francophone Albums 2005 - 2010
 

Emily Loizeau – L’autre bout du monde

May 17, 2009 at 11:33 am Print This Post Print This Post

I have loved Emily Loizeau since I saw her on an episode of TV5 Monde’s Acoustic. Not only is she captivating, but you also find yourself drawn to her cello player, Olivier Koundouno, who occasionally sings a line or two but mostly just sits there looking cool. She is another classically trained pianist. She has a French father and an English mother and often sings in English as well as several other languages.

This is the title track from her first album – L’autre bout du monde. One of my favourite tracks on the album “I’m alive” is, regrettably for this site, in English.

Unfortunately this is a very simple translation so I have struggled to find much of note to mention below…

Verbs
Se perdreTo get lost
J'arrive sur les berges d'une rivière, une voix m'appelle puis se perd
I arrive on the banks of a river, a voice calls me then is lost
SerrerTo grip, to hold, to tighten
Entre mes bras je serre ton corps, tu es là à l'autre bout du monde
In my arms I hold your body, you are there on the other side of the world
Vocabulary
Une bergeBank (of a river)
J'arrive sur les berges d'une rivière, une voix m'appelle puis se perd
I arrive on the banks of a river, a voice calls me then is lost
Phrases / Idioms
ça y estThere you go, that's it
S'en vaTo leave, take off
J'avance seule dans le brouillard, c'est décidé ça y est, je pars, je m'en vais à l'autre bout du monde
I walk alone in the fog, it's decided, that's it, I leave, I'm off to the other side of the world
Mon trésorMy precious (person)
Ta voix qui me dit mon trésor, tout ce temps, je n'étais pas mort
Your voice, which tells me my precious, all this time, I was not dead


L'autre Bout Du Monde - Emily Loizeau
 
The other side of the world (translation of L'autre Bout Du Monde by Emily Loizeau)
On dit qu'il y fait toujours beau
C'est là que migrent les oiseaux
On dit ça
De l'autre bout du monde

J'avance seule dans le brouillard
C'est décidé ça y est, je pars
Je m'en vais
À l'autre bout du monde

L'autre bout du monde {x2}

J'arrive sur les berges d'une rivière
Une voix m'appelle puis se perd
C'est ta voix
À l'autre bout du monde

Ta voix qui me dit mon trésor
Tout ce temps, je n'étais pas mort
Je vivais
À l'autre bout du monde

L'autre bout du monde {x2}

Sur la rivière il pleut de l'or
Entre mes bras je serre ton corps
Tu es là
À l'autre bout du monde

Je te rejoins quand je m'endors
Mais je veux te revoir encore
Où est il
L'autre bout du monde ?

L'autre bout du monde {x3}
 
It's said that the weather's always good
It's where the birds migrate to
They say that
About the other side of the world

I walk alone in the fog
It's decided, that's it, I leave
I'm off
To the other side of the world

The other side of the world (x2)

I arrive on the banks of a river
A voice calls me then is lost
It's your voice
On the other side of the world

Your voice, which tells me my precious
All this time, I was not dead
I lived
On the other side of the world

On the other side of the world (x2)

On the river it rains gold
In my arms I hold your body
You are there
On the other side of the world

I rejoin you when I fall asleep
But I want to see you again
Where is it
The other side of the world?

The other side of the world (x3)

2 comments

  Follow me on Twitter
  Follow me in a reader

Category: Translation

 

Comment by JCC

Made Friday, 22 of May , 2009 at 4:24 am

I tried my own (poor) translation of this song in the following video. Taken from a TV show “Taratata”, it was killed by YouTube for violation of rights. And my account was cancelled. I put it back on DailyMotion :

http://www.dailymotion.com/video/x6re1j_emily-loizeau-lautre-bout-du-monde_music

I think this version of “L’Autre Bout du Monde” is the best one, and the cello introduction by Olivier Koundouno is fantastic.

Comment by M.Araiza

Made Sunday, 6 of December , 2009 at 7:51 am

Bravo. It’s a beautiful song. Even though it on the other side of the world.

Leave a comment