HOME
Latest posts, top of the site
SELECTIONS
Recommended albums, playlists & songs
MOST LISTENED TO
The most listened to tracks, direct from my iPod library
ABOUT
What's it all about?
CONTACT
Let me know something

Translation of Libertà by Pep’s

by Chris on April 1, 2009

The album Utopies Dans Le Décor is one of my very favourite albums – the production quality is superb and the clean guitar / folk nature of the album mixed with rich bass lines sounds great.

Although  Libertà appears on this album, it first appeared five years earlier on Au Sourire De L’âme where it featured Djazia. The chorus is sung in English and Italian, with all the verses in French.

Notes

  • Vivere per libertà (Italian) – Living for freedom
  • Vivere nella libertà (Italian) – Living in freedom
  • Mais rien que les odeurs – But even just the smells – literally here “rien que” should mean “nothing but”, or “only” but this leads to a slightly different shade of meaning in English
Verbs
SemerTo spread, scatter
Tu sais qu’au bout d’ cette terre, oh oui les gens sèment des milliers d’graines de joie où pousse ici la haine
You know that at the end of this world, oh yes, the people spread millions of grains of joy where here we grow hate
RemplirTo fill, fulfill
Mais rien que les odeurs remplissaient tous mes voeux
But even just the smells fulfilled all my wishes
EnvierTo envy, desire
On disait même, oh oui que la mer l’enviait
They even say, oh yes, that the sea desires it
Se courberTo bow, bend
On disait même, oh oui que la mer l’enviait, que la montagne se courbait pour la laisser passer
They even say, oh yes, that the sea desires it, that the mountain bends to let it pass
Dégager To free, release
Et ses bouclettes dorées dégageaient ce parfum qui depuis des années guidait ce chemin
And her golden curls released the perfume which for years has led the way
Caresser To stroke, caress
J’ai vu des dauphins nager dans un ciel de coton où des fleurs volaient caressant l’horizon
I saw dolphins swim in a sky of cotton where flowers flew caressing the horizon
Vocabulary
La haleineBreath, breathing
Tout petit après neuf mois à peine on te plonge dans une vie où tu perds vite haleine
So small after barely nine months, they drop you into a life where you quickly lose your breath
Le vaisseauVessel
Alors sans hésiter j’ai sauté dans la mer pour rejoindre ce vaisseau
So without hesitating I jumped into the sea to join the vessel
Les voeux Wishes
Trop de lumière j’ai dû fermer les yeux mais rien que les odeurs remplissaient tous mes voeu
Too much light, I had to close my eyes but even just the smells fulfilled all my wishes
Les bouclettes doréesGold curls (hair)
Elle m’emmena au loin avec une douceur sans fin et ses bouclettes dorées dégageaient ce parfum
She followed me far with an infinite softness and her golden curls released a perfume
Les gratte-cielsSkyscrapers
J’ai vu des arbres pousser remplaçant les gratte-ciels j’ai vu au fond de l’eau une nuée d’hirondelles
I saw trees growing to replace skyscrapers, I saw a cloud of swallows at the bottom of the water
NuéeSwarm, cloud
J’ai vu des arbres pousser remplaçant les gratte-ciels j’ai vu au fond de l’eau une nuée d’hirondelles
I saw trees growing to replace skyscrapers, I saw a cloud of swallows at the bottom of the water
Libertà - Pep's
 
Libertà (translation of Libertà by Pep's)
Tu sais qu'il y a un bateau qui mène au pays des rêves  You know there’s a boat which leads to the land of dreams
Là où il fait chaud, où le ciel n'a pas son pareil  There where it’s hot and where the sky is without compare
Tu sais qu'au bout d' cette terre  You know at the end of this world
Oh oui les gens sèment  Oh yes, people scatter
Des milliers d'graines de joie où pousse ici la haine  Thousands of seeds of joy where here hate grows
On m'avait dit p'tit gars  I had heard, little guy
Là-bas on t'enlève tes chaînes  Over there they remove your chains
On te donne une vie  They give you a life
Sans t'jeter dans l'arène  Without throwing you in the arena
Comme ici tout petit après neuf mois à peine  Like here so small after hardly nine months
On te plonge dans une vie où tu perds vite haleine  They drop you into a life where you quickly lose your breath
Alors sans hésiter  So without hesitating
J'ai sauté dans la mer  I jumped into the sea
Pour rejoindre ce vaisseau  To join the vessel
Et voir enfin cette terre  And finally see this world
Là-bas trop de lumière  Over there with so much light
J'ai dû fermer les yeux  I had to close my eyes
Mais rien que les odeurs  But even just the smells
Remplissaient tous mes voeux  Fulfilled all my wishes
 
{Refrain:}  Chorus
I just wanna be free in this way  I just wanna be free in this way
Just wanna be free in my world  Just wanna be free in my world
Vivere per libertà  Vivere per libertà (living for Freedom - Italian)
Vivere nella libertà  Vivere nella libertà (living in Freedom – Italian)
 
Alors une petite fille aussi belle que nature  So a little girl as beautiful as nature
Me prit par la main et m'dit : "Suis cette aventure"  Took me by the hand and told me “Follow this adventure”
On disait même, oh oui que la mer l'enviait  I was even told, oh yes, that the sea wanted it
Que la montagne se courbait pour la laisser passer  That the mountain bowed to let it pass
Elle m'emmena au loin avec une douceur sans fin  She followed me far with an infinite softness
Et ses bouclettes dorées dégageaient ce parfum  And her golden curls released a perfume
Qui depuis des années guidait ce chemin  Which for years lead the way
Ton chemin, mon chemin, le chemin  Your way, my way, the way
 
{au Refrain, x2}  Chorus x2
 
Pour arriver enfin à ces rêves d'enfants  To arrive finally at the dreams of children
Qui n'ont pas de limites comme on a maintenant  Who don’t have the limits as we have now
J'ai vu des dauphins nager dans un ciel de coton  I saw dolphins swim in a sky of cotton
Où des fleurs volaient caressant l'horizon  Where flowers flew caressing the horizon
J'ai vu des arbres pousser remplaçant les gratte-ciels  I saw trees grow replacing skyscrapers
J'ai vu au fond de l'eau une nuée d'hirondelles I saw at the bottom of the water a cloud of swallows
 

Leave a Comment

Previous post:

Next post: