Niagara were quite a poppy band in the 80s but their last two albums Religion and La Vérité had something of a harder edge. This track Pendant Que Les Champs Brulent “While the Fields Burn” is from the 1990 album, Religion.
I’ve been listening to both albums for free on Spotify – go and get it if you haven’t already.
Phrases / Idioms
| Partir en fumée | To go up in smoke |
Dans l'herbe écrasée, à compter mes regrets, allumette craquée et tout part en fumée | |
In the trampled grass, counting my regrets, a lit match and everything goes up in smoke | |
| Aurait pu | Could have (would have been able to) |
Ce soir-là on s'est embrassés sans se parler, autour de nous, le monde aurait pu s'écrouler | |
That evening, we held each other without talking, the world could have collapsed around us | |
| Au long de | The length of |
Les yeux cernés, des poussières dans les cheveux, au long de mes jambes, la caresse du feu | |
The tired eyes, the dust in the hair, the caresses of fire up and down my legs
| |
| Que (start of sentence) | Let |
Que jamais rien ne m'atteigne | |
Let nothing ever reach me | |
Pendant que les champs brulent - Niagara | While the fields burn (translation of Pendant que les champs brulent by Niagara) |
| Des arbres se penchent | Trees bow | |
| C'est plus fort, plus fort que tout | It's stronger, stronger than anything | |
| Accrochée aux branches | Hung from the branches | |
| L'air me semble encore trop doux | The air still seems too gentle | |
| Dans l'herbe écrasée, à compter mes regrets | In the trampled grass, counting my regrets | |
| Allumette craquée et tout part en fumée | A lit match and everything goes up in smoke | |
| Pendant que les champs brûlent | While the fields burn | |
| J'attends que mes larmes viennent | I wait for my tears to come | |
| Et quand la plaine ondule | And when the plain undulates | |
| Que jamais rien ne m'atteigne | Let nothing ever reach me | |
| Ce soir-là on s'est embrassés sans se parler | This evening, we held each other without talking | |
| Autour de nous, le monde aurait pu s'écrouler | The world could have collapsed around us | |
| Les yeux cernés, des poussières dans les cheveux. | Eyes tired, dust in the hair | |
| Au long de mes jambes, la caresse du feu. | The caresses of fire up and down my legs | |
| Pendant que les champs brûlent | While the fields burn | |
| J'attends que mes larmes viennent, | I wait for my tears to come | |
| Et quand la plaine ondule | And when the plain undulates | |
| Que jamais rien ne m'atteigne | Let nothing ever reach me |

