My Top Ten Francophone Albums 2005 - 2010
 

Mademoiselle K – Ça ma vexe

March 30, 2009 at 10:52 pm Print This Post Print This Post

The second female vocalist right on the heels of the first  This is the title song from the album Ça ma vexe.

Verbs
LècherTo lick
J’veux qu’on me lèche sur la vitrine, j’veux qu’on me dise: t’es bonne katerine !
I want to be licked on the window, I want people to say: you're great Katherine!
SentirTo smell
Je dois pas sentir comme il faudrait le “money” et le succés
I must not smell the right way for money and success
Vocabulary
Messagerie Answer phone, email, or Internet Message
J’ai changé plein d’fois d’messagerie mais personne m’a encore dit “oui”
And I’ve changed my message many times but still nobody says “yes”
Tenue de combatBattle dress
J’ai pris ma tenue de combat avec ca vous ne ferez pas l’poids
I took my battle dress, with that you won’t make the weight
Phrases / Idioms
Quand mêmeEven so, regardless
J’ai payé quand meme un peu cher pour un truc qui laisse dans la galère
Even so, I paid a little too much for something which remains in the galley
Faire le poidsTo be adequate, to make the weight
J’ai pris ma tenue de combat avec ca vous ne ferez pas l’poids
I took my battle dress, with that you won’t have a chance
Plein de foisMany times
J’ai changé plein d’fois d’messagerie alors pourquoi personne m’a dit “oui”?
I changed my message many times so why does noone tell me “yes”

Notes

  • les soirées watchi watcha – a reference to parties where people “watch each other” and, using the English word “watch” is probably a reference to the fact that they speak in English at such parties.


Ça ma vexe - Mademoiselle K
 
That upsets me (translation of Ça ma vexe by Mademoiselle K)
Personne t'aime
Ah ouais j'me disais bien
Personne t'aime
Ah ouais j'me disais bien

On m'appelle pas on m'invite pas
Dans les soirées watchi watcha
Je dois pas sentir comme il faudrait
L'argent et le succés

Et ca me vexe, etc...

J'ai pris ma tenue de combat
Avec ca vous ne ferez pas l'poids
J'ai payé quand meme un peu cher
Pour un truc qui laisse dans la galère
J'ai changé plein d'fois d'messagerie
Mais personne m'a encore dit "oui"

On t'appellera t'inquiète pas si ca nous plait ouais ouais c'est ca
Je dois pas sentir comme il faudrait
L'argent et le succés

Et ca me vexe, etc...

J'veux qu'on me lèche sur la vitrine
J'veux qu'on me dise:"t'es bonne katerine!"
J'voudrais signer des autographes
Qu'on m'adore même quand j'fais des gaffes

J'ai changé plein d'fois d'messagerie
Alors pourquoi personne m'a dit "oui"?
On t'appellera bla bla bla bla si ca nous plaît ouais ouais c'est ca!

Je dois pas sentir comme il faudrait
Le "money" et le succés
Et ca me vexe, etc...

On m'appelle pas on m'invite pas
Dans les soirées watchi watcha
On m'appelle pas on m'invite pas
Dans les soirées ouais ben tant pis pour toi ah ah ah ah...
 
Nobody loves you, oh yeah?
I often told myself
Nobody loves you, oh yeah?
I often told myself

I don't get called, I don't get invited
To the watchi watcha parties
I clearly don't smell as I should for
Money and success
And that upsets me, etc...
Ah ah ah ah ah !

I took my battle dress
With that, you won't have a chance
Even so, I paid a little too much
For something which remains in the galley
And I've changed my message many times
But still nobody tells me "yes"

They will call me, don't worry if that pleases us
Yeah, yeah, that's right
I clearly don't smell as I should for
Money and success

And that upsets me, etc...

I want them to lick me on the window
I want them to say "You're great Katherine"
I would like to sign autographs
That they adore me even when I screw up

I changed my message many times
So why does noone tell me "yes"
They will call, if that pleases us, yeah, yeah, that's right

I clearly don't smell as I should for
Money and success
And that upsets me, etc...

I don't get called, I don't get invited
To the watchi watcha parties
I don't get called, I don't get invited
To the parties yeah, too bad for you

1 comment

  Follow me on Twitter
  Follow me in a reader

Category: Translation Tags: ,

 

Comment by Frédérique

Made Thursday, 2 of April , 2009 at 5:46 pm

Bonjour Chris,
J’ai survolé un peu ton site et je trouve ça super.
J’aime bien le carré dont tu ma parlé aujourd’hui,là ou tu place des mots du vocabulaire français qui changent à chaque fois qu’on réinitialise la page. Très beau site.

Leave a comment